Start A War

Start A War

We expected something,
Something better than before,
We expected something more.
Do you really think you can just
Put it in a safe behind a paint and
Lock it up and leave?
Do you really think you can just
Put it in a safe behind a paint and
Lock it up and leave?

Walk away now
And you're gonna start a war.

Whatever went away
I'll get it over now,
I'll get money, I'll get funny again.
Whatever went away
I'll get it over now,
I'll get money, I'll get funny again.

Walk away now
And you're gonna start a war.

We expected something,
Something better than before,
We expected something more.
You were always weird but I
Never had to hold you by the
Edges like I do now.
You were always weird but I
Never had to hold you by the
Edges like I do now.

Walk away now
And you're gonna start a war.

Whatever went away
I'll get it over now,
I'll get money, I'll get funny again.
Whatever went away,
I'll get it over now,
I'll get money, I'll get funny again.

Walk away now
And you're gonna start a war.

Walk away now
And you're gonna start a war.

 

Inizia una guerra

Ci aspettavamo qualcosa,
Qualcosa di meglio di prima,
Ci aspettavamo qualcosa in più.
Davvero pensavi di poterlo semplicemente
Mettere in una cassaforte dietro ad un dipinto,
Chiuderlo e andartene?
Davvero pensavi di poterlo semplicemente
Mettere in una cassaforte dietro ad un dipinto,
Chiuderlo e andartene?

Va' via ora
E farai scoppiare una guerra.

Di qualunque cosa persa
Me ne farò una ragione ora,
Avrò soldi, mi divertirò di nuovo.
Di qualunque cosa persa
Me ne farò una ragione ora,
Avrò soldi, mi divertirò di nuovo.

Va' via ora
E farai scoppiare una guerra.

Ci aspettavamo qualcosa,
Qualcosa di meglio di prima,
Ci aspettavamo qualcosa in più.
Tu eri sempre strana ma
Non ho mai dovuto trattenerti[1]
Come faccio ora.
Tu eri sempre strana ma
Non ho mai dovuto trattenerti
Come faccio ora.

Va' via ora
E farai scoppiare una guerra.

Di qualunque cosa persa
Me ne farò una ragione ora,
Avrò soldi, mi divertirò di nuovo.
Di qualunque cosa persa
Me ne farò una ragione ora,
Avrò soldi, mi divertirò di nuovo.

Va' via ora
E farai scoppiare una guerra.

Va' via ora
E farai scoppiare una guerra.

 

 

 [1] non è facile tradurre l'espressione "to hold by the edges" senza incorrere in una perdita di senso logico; quello che in realtà vuole significare mi rimanda alla mente un'immagine in cui si cerca di trattenere per la maglietta una persona che cerca di scappare; non sono riuscito a trovare un equivalente italiano per la frase che ha così assunto un'alquanto infelice traduzione, ndT

Questo sito utilizza cookie, anche di terze parti, per le sue funzionalità. Cliccando su OK o continuando la navigazione acconsenti all’uso dei cookie. Clicca qui per saperne di più.